Una organización internacional sin ánimo de lucro para fomentar el acceso y el uso adecuado de medicamentos entre la población hispano-parlante

Noticias Sobre Acuerdos Comerciales

La salud no es un negocio
E. Herranz, La Unión (Argentina), 26 de noviembre de 2003

CARTA DE DELAURO AL REPRESENTANTE COMERCIAL ZOELLICK CON RESPECTO A LA REIMPORTACIÓN DE FÁRMACOS DE PRESCRIPCIÓN

BRASIL PODRÍA IMPORTAR ANTIRRETROVIRALES
DE LA INDIA EN LUGAR DE COMPRARLOS A ROCHE
Reuters, 23 de diciembre de 2003

La salud no es un negocio

E. Herranz, La Unión (Argentina), 26 de noviembre de 2003

En América Latina y el Caribe hay 1,9 millones de personas que viven con sida. Carmen es una de ellas. Ahora es una mujer de sesenta y pocos años, voz suave y aspecto saludable. Carmen fue una de las primeras personas en Guatemala que recibió medicamentos antirretrovirales (ARV) para tratar esta enfermedad. Cuando entró en el programa de tratamiento del sida de Médicos Sin Fronteras (MSF) en el año 2001, Carmen pesaba 25 kg. y su sistema inmunológico estaba totalmente deteriorado. Con la ayuda de los ARV, Carmen ha ganado 35 kg. Hoy trabaja como voluntaria en un hospital de ciudad de Guatemala asesorando a personas que acaban de saber que son HIV positivas. Su optimismo y su experiencia personal le permiten abrirse camino a través del estigma y el miedo que rodean a esta enfermedad y dar apoyo a otras personas afectadas que acaban de entrar en el programa y se encuentran en fase de adaptación al régimen de tratamiento.

En los últimos años, los ARV son cada vez más asequibles, permitiendo que gobiernos y organizaciones como MSF traten a más pacientes como Carmen. Este rayo de esperanza en medio de la catástrofe que supone la pandemia del sida se debe en gran parte a la competencia de los medicamentos genéricos, que ha conseguido que se puedan reducir los precios de los ARV de 10.000-15.000 dólares por paciente al año a aproximadamente 350 dólares por paciente al año en América Latina y a 140 dólares por persona al año en algunos países del Caribe. Pero estos logros corren el riesgo de perderse por completo con el nuevo acuerdo comercial propuesto para la región. Las disposiciones de propiedad intelectual del Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA) y los tratados de comercio bilaterales amenazan con destruir la dinámica de competencia que ha favorecido la caída de los precios de los ARV y de otros medicamentos.

En gran medida debido a la presión por parte de EE.UU. y de su potente lobby farmacéutico, el borrador del acuerdo contiene propuestas que podrían hacer que la protección de la propiedad intelectual fuera la más restrictiva del mundo y que acabarían con la competencia de los productos genéricos. Concretamente, las condiciones de las patentes sobre todos los nuevos medicamentos esenciales, y no sólo los que se necesitan para tratar el sida, se ampliarán más allá de los 20 años requeridos por el Acuerdo de la OMC sobre Aspectos de Propiedad Intelectual relativos al Comercio (ADPIC), prolongando el monopolio de los titulares de las patentes y bloqueando la competencia de los productos genéricos.

EE.UU. está también presionando para que se adopten sus estándares respecto de la protección de los datos sobre análisis farmacéuticos, requeridos por las autoridades reguladoras de medicamentos para demostrar la seguridad y la eficacia de los fármacos. Así, en abril de 2003, el Gobierno de Guatemala modificó su ley nacional sobre la propiedad intelectual aprobando un decreto que da a las compañías farmacéuticas originarias cinco años de exclusividad sobre estos datos. Esto bloqueará la competencia de los genéricos durante cinco años. Para las 67.000 personas con sida de Guatemala, cinco años sin acceso a ARV asequibles pueden ser la diferencia entre la vida y la muerte. Guatemala es el único país de América central que da cinco años de protección exclusiva de los datos sobre análisis de medicamentos, pero el ALCA amenaza con ampliar esta disposición a todos los países del continente americano.

MSF utiliza antirretrovirales genéricos de calidad en sus proyectos, que proporcionan tratamiento a más de 600 guatemaltecos con sida. Pero si el ALCA introduce nuevas normas más restrictivas, el acceso a medicamentos asequibles resultará más difícil. Los gobiernos de América latina y el Caribe pueden insistir en que las disposiciones sobre la propiedad intelectual sean eliminadas de los acuerdos regionales y bilaterales y comprometerse incondicionalmente a asegurar que no se va a comerciar con la salud en las negociaciones, como la reunión ministerial de ALCA en Miami. Si los gobiernos no consiguen adoptar esta postura a favor de la salud pública, puede suponer una verdadera catástrofe para la salud de los habitantes de la región. Carmen y millones de personas en América latina y el Caribe permanecerán atentas al desarrollo de los acontecimientos.

(principio de página…)

 

 

CARTA DE DELAURO AL REPRESENTANTE COMERCIAL ZOELLICK CON RESPECTO A LA REIMPORTACIÓN DE FÁRMACOS DE PRESCRIPCIÓN

La congresista Rosa L. DeLauro (Demócrata por el estado de Connecticut) difundió la siguiente carta, firmada por dieciocho miembros del Congreso, enviada al representante comercial de los Estados Unidos, Robert Zoellick. La carta fue escrita en respuesta a informes recientes de los medios acerca de que la industria farmacéutica está utilizando las negociaciones comerciales con Australia, conducidas a través de la oficina del Representante Comercial, para elevar el precio de los fármacos de prescripción en dicho país.

15 diciembre de 2003

Querido Embajador Zoellick:

Estamos profundamente preocupados acerca de recientes informes en los medios de que la industria farmacéutica está utilizando las negociaciones comerciales con Australia conducida a través de su oficina, para elevar el precio de los fármacos de prescripción en dicho país. Si bien apoyamos los acuerdos comerciales equilibrados que consolidan relaciones con nuestros socios comerciales, como lo es Australia, nosotros nos oponemos profundamente a que sea utilizada la Oficina Comercial por la industria farmacéutica de EE.UU. para alcanzar su objetivo estratégico de elevar los precios mundiales de los fármacos en relación al precio actualmente pagado por los consumidores de EE.UU.

Tenemos entendido que su oficina está presionando a Australia para flexibilizar el sistema bajo el cual su gobierno negocia los precios que paga por los medicamentos de prescripción bajo receta. Los informes indican que usted está procurando cambiar el Esquema de Beneficios Farmacéuticos Australiano (PBS, por sus siglas en inglés) y las leyes de patentes, medidas que podrían retrasar la entrada de medicamentos genéricos en el mercado y aumentar el precio de los fármacos por lo menos mil millones de dólares durante los próximos cuatro años.

Las compañías farmacéuticas americanas están recibiendo la carga que impone el mercado en Australia, que es lo que debe ser. El PBS australiano no es diferente de ningún otro gran cliente, y no se debería negar el acceso completo a las fuerzas del libre mercado que permiten a grandes organizaciones manejar una ventaja de negociación con economías básicas de escala. Lo que sucedió en los EE.UU. con la nueva factura del Medicare, que prohibía al gobierno de EE.UU. la negociación de precios de fármacos, fue un serio error, y no debe ser arrojado a los australianos. Dará como resultado continuos aumentos en los precios de los medicamentos, y muchos beneficiarios del plan, como los nuestros, verán sobrepasados sus beneficios por el aumento de precios.

La continua interferencia con el PBS australiano ha creado ya resentimiento y mala voluntad substanciales hacia los EE.UU., pero lo que es más importante, lo que la industria farmacéutica está intentando hacer a través de sus oficinas es castigar a gente cuyos gobiernos han tomado posición sobre que los fármacos asequibles son un beneficio público importante.

Creemos que es inadecuado que el Representante Comercial esté implicado en negociaciones que hacen más difícil y más costoso para la gente de todas partes producir los fármacos, y le solicitamos urgentemente a que cese cualquier esfuerzo con tal fin. Quisiéramos reunirnos con Ud. para discutir este tema inmediatamente, en vista de la urgencia de concluir estas negociaciones comerciales. Gracias por su atención .

Atentamente
Rep. Rosa L. DeLauro
Rep. Marion Berry
Rep. Tom Allen
Rep. Jan Schakowsky
Rep. Vic Snyder
Rep. Dennis Kucinich
Rep. Raul Grijalva
Rep. Pete Stark
Rep. Martin Frost
Rep. Earl Blumenauer
Rep. Ed Case
Rep. Sherrod Brown
Rep. Peter DeFazio
Rep. Jim McGovern
Rep. Maxine Waters
Rep. Marty Meehan
Rep. Louise Slaughter
Rep. Rahm Emanuel

Disponible en inglés: www.house.gov/delauro/press/2003/Zoellick_letter_12_16_03.html

(principio de página…)

 

 

BRASIL PODRÍA IMPORTAR ANTIRRETROVIRALES DE LA INDIA EN LUGAR DE COMPRARLOS A ROCHE

Reuters, 23 de diciembre de 2003

Brasil podría importar el genérico del antirretroviral, nelfinavir, que produce Roche Holding AG en lo que podría ser el primer paso hacía romper la patente de Roche. Esto disminuiría los costos de acceder al medicamento y a su formula.

Si Brasil eventualmente empezase a producir nelfinavir sin la aprobación de Roche sería la primera vez que rompería una patente para reducir el costo del medicamento y proveer acceso gratuito a los antirretrovirales.

La política de Brasil de amenazar con romper la patente si las compañías se resisten a bajar los precios le ha permitido tratar con antirretrovirales genéricos a 135.000 personas.

El programa brasileño es el que va a utilizar como modelo la OMS para proveer de antirretrovirales a 3 millones de personas VIH positivas residentes en países en desarrollo en el 2005.

El Ministerio de Salud de Brasil calcula que podría ahorrarse 5 millones de dólares si compra el medicamento de la India, y esta sospesando las ventajas e inconvenientes de tomar esa medida.

Una vocera de Roche dijo que seguían negociando con Brasil. Brasil quiere que Roche les haga un descuento del 30%, Roche ofrece el 15% y la compañía de la India dice que les vendería el nelfinavir genérico el 20% más barato de lo que ofrece Roche.

Traducido y editado por Núria Homedes

(principio de página…)

                                                                                                                         

modificado el 22 de septiembre de 2017